• Nasze rekomendacje
  •  
    UWAGA!
    JEŻELI JESTEŚ ZAREJESTROWANYM UŻYTKOWNIKIEM I MASZ PROBLEM Z LOGOWANIEM, NAPISZ NAM O TYM W MAILU.
    [email protected]
    PODAJĄC W TYTULE "PROBLEM Z LOGOWANIEM"
     
  • Słup ogłoszeniowy
  •  
    Demokracja jest wtedy, gdy dwa wilki i owca głosują, co zjeść na obiad.
    Wolność jest wtedy, gdy uzbrojona po zęby owca może bronić się przed demokratycznie podjętą decyzją.

    Benjamin Franklin

    UWAGA!
    KONKURS NA TEKST DISCO POLO ROZSTRZYGNIĘTY!

    Jeżeli tylko będziecie zainteresowani, idea konkursów powróci na stałe.
    A oto wyniki



    JAK SIĘ PORUSZAĆ POMIĘDZY FORAMI? O tym dowiesz się stąd.
     

Igor Siewierianin - Kenzel IV (A w jej buduarze...)

Wasza wizja utworów napisanych w obcych językach
ODPOWIEDZ
Wiadomość
Autor
Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 1806
Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07

Igor Siewierianin - Kenzel IV (A w jej buduarze...)

#1 Post autor: Liliana » 07 wrz 2024, 19:57

Kenzel IV (A w jej buduarze tak wiele narcyzów…)

A w jej buduarze tak wiele narcyzów,
I chińskich lampionów, i barwnych kinkietów,
Rasowych markizów i młodych poetów,
Co tworzą dla Ingrid girlandy sonetów,
Kaskady oklasków, i pauz, i bisów!

I marzeń gorących, i uczuć upojnych,
I myśli skrzydlatych, i pragnień frywolnych –
W tym jej buduarze, w sąsiedztwie narcyzów,
Tak wiele, tak wiele… I spojrzeń miłosnych
Wiosennych poetów i rzutkich markizów.

A raz dama dworu, księżniczka Eliza,
Prowadząc z żoneczką mą dialog sekretny,
Szepnęła słów parę o znanej milady
I pewnym juryście, co zdobył jej względy,
Nie że… w buduarze, gdzie tyle narcyzów.


Кензель IV (В ее будуаре так много нарциссов…)

В ее будуаре так много нарциссов,
Китайских фонариков радуга светов
И ярких маркизов, и юных поэтов,
Сплетающих Ингрид гирлянды сонетов,
И аплодисментов, и пауз, и бисов!

И знойных мечтаний, и чувств упоенных,
Желаний фривольных, и фраз окрыленных —
В ее будуаре, в лученье нарциссов,
Так много, так много… И взглядов влюбленных
Весенних поэтов и пылких маркизов.

И фрейлина царья, принцесса Эльисса,
Жене моей как-то в интимной беседе
Поведала нечто о знатной милэди
И пылко влюбленном в нее правоведе,
Не то… в будуаре, где много нарциссов.

1916 г

* Kenzel - utwór wierszowany stworzony przez Igora Siewierianina. Składa się z 15 wersów podzielonych na 3 strofy pięciowersowe, gdzie 1. wers powtarza się jako 8. i 15. Układ rymów: abbba – ccaca – addda.

Inny kenzel jest tu:
https://stare.osme-pietro.pl/viewtopic.php?f=23&t=25565

Awatar użytkownika
eka
Posty: 18257
Rejestracja: 30 mar 2014, 10:59

Igor Siewierianin - Kenzel IV (A w jej buduarze...)

#2 Post autor: eka » 08 wrz 2024, 14:50

Kenzel - dzięki Lil, nie miałam pojęcia o tej formie.

Fajny wiersz, lekko płynie, treść choć umiejscowiona w dawnej epoce, wciąż aktualna jakby :)

Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 1806
Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07

Igor Siewierianin - Kenzel IV (A w jej buduarze...)

#3 Post autor: Liliana » 08 wrz 2024, 14:59

Miło, że zajrzałaś, eka.
Ja znam tę formę od kilku lat, tj. od kiedy natrafiłam na wiersze Siewierianina. Pierwszy przełożony przeze mnie kenzel (chyba bardziej interesujący) jest na starym forum. Pod postem dałam link do niego, gdybyś chciała przeczytać.
Pozdrawiam serdecznie :rosa:

Awatar użytkownika
eka
Posty: 18257
Rejestracja: 30 mar 2014, 10:59

Igor Siewierianin - Kenzel IV (A w jej buduarze...)

#4 Post autor: eka » 09 wrz 2024, 16:14

Byłam pod. Dzięki, ciekawa forma, Lil.
Pozdrawiam :rosa:

Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 1806
Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07

Igor Siewierianin - Kenzel IV (A w jej buduarze...)

#5 Post autor: Liliana » 09 wrz 2024, 16:44

Dzięki, eka.
Na ten deszczowy dzień :kofe:

ODPOWIEDZ

Wróć do „TŁUMACZENIA”