Моим стихам…
Моим стихам, написанным так рано,
Что и не знала я, что я - поэт,
Сорвавшимся, как брызги из фонтана,
Как искры из ракет,
Ворвавшимся, как маленькие черти,
В святилище, где сон и фимиам,
Моим стихам о юности и смерти,
- Нечитанным стихам!
- Разбросанным в пыли по магазинам
(Где их никто не брал и не берет!),
Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет свой черед.
Май 1913 г
Na moje wiersze…
Na moje wiersze, powstałe w czas dawny,
(gdy obce było mi miano poety),
które trysnęły, jak bryzgi z fontanny,
jak skry rakiety,
które się wdarły, jak małe diabełki,
w progi świątyni – i świętej, i sennej,
na moje wiersze o życiu, o śmierci,
- dziewicze wiersze!
- porozrzucane gdzieś tam, w magazynach
(skąd nikt ich nie brał i dzisiaj nie bierze!),
na moje wiersze, szlachetne jak wina,
pora nadejdzie!
-
- Nasze rekomendacje
-
-
UWAGA!
JEŻELI JESTEŚ ZAREJESTROWANYM UŻYTKOWNIKIEM I MASZ PROBLEM Z LOGOWANIEM, NAPISZ NAM O TYM W MAILU.
[email protected]
PODAJĄC W TYTULE "PROBLEM Z LOGOWANIEM"
-
- Słup ogłoszeniowy
-
-
"Wszyscy, którzy zachowali ojczyznę, wspierali ją, pomnażali, mają wyznaczone w niebie określone miejsce, gdzie szczęśliwi rozkoszują się życiem wiecznym".
Cicero "De re publica"
JAK SIĘ PORUSZAĆ POMIĘDZY FORAMI? O tym dowiesz się stąd.
Cwietajewa Marina - Na moje wiersze...
- eka
- Posty: 18444
- Rejestracja: 30 mar 2014, 10:59
Cwietajewa Marina - Na moje wiersze...
Przekład drugiej zwrotki gubi pazur oryginału. Czorty byłyby lepsze i nieczytane wiersze.
Msz, oczywiście.
Pozdrawiam, Lil:)
Msz, oczywiście.
Pozdrawiam, Lil:)
- Liliana
- Posty: 1806
- Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07
Cwietajewa Marina - Na moje wiersze...
Dzięki za głos,eka.
Masz rację, ale czorty nie pasowały do rymu, a nieczytane do rytmu. Ot, dylematy tłumacza.
Serdeczności

Masz rację, ale czorty nie pasowały do rymu, a nieczytane do rytmu. Ot, dylematy tłumacza.
Serdeczności
