-
- Nasze rekomendacje
-
-
UWAGA!
JEŻELI JESTEŚ ZAREJESTROWANYM UŻYTKOWNIKIEM I MASZ PROBLEM Z LOGOWANIEM, NAPISZ NAM O TYM W MAILU.
[email protected]
PODAJĄC W TYTULE "PROBLEM Z LOGOWANIEM"
-
- Słup ogłoszeniowy
-
-
"Wszyscy, którzy zachowali ojczyznę, wspierali ją, pomnażali, mają wyznaczone w niebie określone miejsce, gdzie szczęśliwi rozkoszują się życiem wiecznym".
Cicero "De re publica"
JAK SIĘ PORUSZAĆ POMIĘDZY FORAMI? O tym dowiesz się stąd.
Bułat Okudżawa - Baloniku mój błękitny...
- Liliana
- Posty: 1806
- Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07
Bułat Okudżawa - Baloniku mój błękitny...
Baloniku mój błękitny...
Baloniku mój błękitny,
planeta w żałobie,
czy to wszystko, co czynimy,
to nie przeciw sobie?!
Wszyscy dziś we krwi drepczemy,
a gdybyśmy chcieli…
to miłości pełne rzeki
po niebie by mknęły.
Ах ты, шарик голубой...
Ах ты, шарик голубой,
грустная планета,
что ж мы делаем с тобой,
для чего всё это?!
Всё мы топчемся в крови,
а ведь мы могли бы...
Реки, полные любви,
по тебе текли бы.
1961 г
Baloniku mój błękitny,
planeta w żałobie,
czy to wszystko, co czynimy,
to nie przeciw sobie?!
Wszyscy dziś we krwi drepczemy,
a gdybyśmy chcieli…
to miłości pełne rzeki
po niebie by mknęły.
Ах ты, шарик голубой...
Ах ты, шарик голубой,
грустная планета,
что ж мы делаем с тобой,
для чего всё это?!
Всё мы топчемся в крови,
а ведь мы могли бы...
Реки, полные любви,
по тебе текли бы.
1961 г
- tabakiera
- Posty: 5036
- Rejestracja: 15 lip 2015, 20:48
- Płeć:
Bułat Okudżawa - Baloniku mój błękitny...
Za każdym razem inne obrazy do tej melodii się malują.
W zależności od czasów.
Tłumaczenie nawet najprostszych tekstów łatwe nie jest.
Szacun.
W zależności od czasów.
Tłumaczenie nawet najprostszych tekstów łatwe nie jest.
Szacun.
- lczerwosz
- Posty: 9449
- Rejestracja: 31 paź 2011, 22:51
- eka
- Posty: 18444
- Rejestracja: 30 mar 2014, 10:59
- Liliana
- Posty: 1806
- Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07
- Liliana
- Posty: 1806
- Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07
Bułat Okudżawa - Baloniku mój błękitny...
Leszku, dziękuję. 

- Liliana
- Posty: 1806
- Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07
Bułat Okudżawa - Baloniku mój błękitny...
eka, wielkie dzięki! Moje oko przeczytało zamiast по тебе - по небе. To był taki przekład na gorąco. Ktoś ze znajomych podesłał mi ten wiersz, popatrzyłam, stuknęłam w klawiaturę i poszło... Bardzo przepraszam. Zastanowię się, jak z tego wybrnąć, żeby miało sens.
Serdeczności

- Liliana
- Posty: 1806
- Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07
Bułat Okudżawa - Baloniku mój błękitny...
Dzięki, eka. Z taką kawą może coś wymyślę. 
